Jessie带你练口语
女 女二号lv40
关注 发私信
  • Jessie带你练口语     新概念晨读9.8

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    A pilot noticed a balloon which seemed to be making for a Ro......

    译文:
    一个飞行员发现了一只气球,他像是正飞往附近一个皇家空军基地,他马上把情况报告了该基地,但那里的人......

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       277浏览 评论(4)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读9.7

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    The fish are not sharks or killer whales, but favour......


    译文:
    这些鱼并不是鲨鱼会逆戟鲸,而是深受人们喜爱的食用鱼品种,如鲟鱼或鳐鱼,只不过他们长得出奇的大,......

    查看完整讲解

    1970-01-01   10赞       1踩       5087浏览 评论(33)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读9.5

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》


    Oil rigs have to be repairedfrequently and divers, who ......

    译文:
    钻井平台需要经常修理,潜水员常常需要在水面100英尺以下抹黑工作,他们曾经在工作时被撞到他们身上的......

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       306浏览 评论(3)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读9.4

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    Fish and chips has always been a favourite dish in Britain, ......

    译文:
    油煎鱼加炸土豆片一直是英国人喜爱的一道菜。但是随着海洋里的滥捕滥捞,鱼已经变得越来越昂贵,因此......

    查看完整讲解

    1970-01-01   3赞       1踩       666浏览 评论(8)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读9.1

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    We all know what the poor man should have said, but what he ......

    译文:
    我们都明白那个可怜的人应该说些什么,而他实际说的却是,这是浦伊鸟食公司,好女士们,晚上和先生们!......

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       546浏览 评论(6)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.31

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    The only funny things we heard that evening came from the ad......

    译文:
    那天晚上唯一有趣的事情是节目开始时那个报幕员的开场白,她显得非常紧张,局促不安地在麦克风前站了好......

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       51浏览 评论(1)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.30

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    We had to queue for hours to get in and there must have bee......

    译文:
    我们不得不排了好几个小时才进得场去。在演出开始前场内肯定已经有好几百人了。不幸的是,这次演出是我......

    查看完整讲解

    1970-01-01   1赞       0踩       434浏览 评论(1)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.29

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    People will do anything to see a free show -- even if it is ......

    译文:
    人们总要想尽办法看不花钱的演出哪怕是拙劣的演出。当“皮尤”鸟食公司将在我们当地影院演出喜剧节目的......

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       1踩       450浏览 评论(8)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.28

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    Though they are running out of food and drink, the men are ......

    译文:
    虽然他们的食物和饮料都快消耗尽了,但这些人的心情很好,坚信他们很快就会出去。他们一直被告知营救工......





    🙌🙌🙌

    Jessie 的私人微信:hanyang357081
    欢迎魔友们沟通交流

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       514浏览 评论(6)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.25

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    They would have completed the job in a few hours. As it is, ......

    译文:
    他们的营救工作仅用几个小时就可以完成了。实际情况是,他们已连续钻了16个小时了,但离钻透还早着呢......

    🙌🙌🙌

    Jessie 的私人微信:hanyang357081
    欢迎魔友们沟通交流

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       140浏览 评论(2)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.24

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    If explosives are used, vibrations will cause the roof o......

    译文:
    如果用**爆破,震动会引起矿顶塌落。因此,营救人员在矿井的北侧钻了一个洞。他们准备用一种特质的容......

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       85浏览 评论(0)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.23

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    Six men have been trapped in a mine for seventeen hours. If ......

    译文:
    六个人被困在矿井里有17个小时了。如果不把他们尽快救到地面上来,他们就可能丧生。然而,事实证明......




    🙌🙌🙌

    Jessie 的私人微信:hanyang357081
    欢迎魔友们沟通交流

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       215浏览 评论(3)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.22

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but ......

    译文:
    您乘的不是8:00的火车,而是8:25分的,这次车同样能使你按时上班。你看,在凶杀发生的那天早晨......

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       115浏览 评论(2)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.22

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    I suggest that you did not catch the 8 o'clock train, but ......

    译文:
    您乘的不是8:00的火车,而是8:25分的,这次车同样能使你按时上班。你看,在凶杀发生的那天早晨......

    查看完整讲解

    1970-01-01   0赞       0踩       90浏览 评论(0)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.21

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    'At ten to eight. I bought a paper and waited for the train.......

    译文:
    7:50,我买了张报纸,等着车来。您没有注意到有什么异常情况发生吗?当然没有。我提醒您,探长说......

    查看完整讲解

    1970-01-01   3赞       3踩       1591浏览 评论(22)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.18

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    Would a later train get you to work on time?' asked the insp......

    译文:
    晚一点的车也能送您按时上班吗?我认为可以,但我从来不乘晚一点车。你几点钟到火车站?


    查看完整讲解

    1970-01-01   1赞       0踩       100浏览 评论(4)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.17

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    'At the time the murder was committed, I was travelling on t......

    译文:
    在凶杀发生的时候,我正坐在8:00开往伦敦的火车上。那人说。您总是赶这样早的火车?探长问。当......

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       504浏览 评论(8)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.16

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    On this occasion, however, it had slowed down considerably.......

    译文:
    然而这这次它的速度慢多了。汽油几乎已经用光。没过多久,噪音便彻底消失,快艇开始在水面上慢悠悠的漂......

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       216浏览 评论(3)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.15

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    In less than a minute, it roared past them only a few feet a......

    译文:
    不到1分钟的功夫,他从离他们只有几英尺远的地方呼啸着驶了过去。快艇过去之后,他们以最快的速度向前......

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       157浏览 评论(4)
  • Jessie带你练口语     新概念晨读8.14

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    The speedboat had struck a buoy, but it continued to move......

    译文:
    快艇撞上了一个浮标,但它仍然在水面上快速行驶着。两个人刚开始向岸边游去,就突然惊愕的发现快艇正......

    查看完整讲解

    1970-01-01   2赞       0踩       105浏览 评论(4)
Jessie带你练口语
女 女二号lv40

21453/22140

粉丝 493关注 68

正在学的课程

学完的课程

暂无相关课程