• Starrest     【英文诗朗诵】The Love Book

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《乱世佳人》

    The Love Book——Zoe细胞侠和Starry琳一起来读诗

    【第06弹】

    93'



    I Love Thee

    By Thomas Hood

    Read by Starry

    I love thee—I love thee!
    'Tis all that I can say;—
    It is my vision in the night,
    My dreaming in the day;
    The very echo of my heart,
    The blessing when I pray:
    I love thee—I love thee!
    Is all that I can say.

    I love thee—I love thee!
    Is ever on my tongue;
    In all my proudest poesy
    That chorus still is sung;
    It is the verdict of my eyes,
    Amidst the gay and young:
    I love thee—I love thee!
    A thousand maids among.

    I love thee—I love thee!
    Thy bright hazel glance,
    The mellow lute upon those lips,
    Whose tender tones entrance;
    But most, dear heart of hearts, thy proofs That still these words enhance,
    I love thee—I love thee!
    Whatever be thy chance.



    没找到像样的译文,把几个词的意思贴上,我是估摸着选的词,如果还有需要补充的请在评论区或私信里告诉我,我会加上的*^_^*剩下的就要看各位的诗歌造诣了,自己意会吧


    chorus 合唱
    verdict 裁决
    amidist 在……之中
    hazel 浅褐色的
    mellow 柔和的;醇香的
    lute 琵琶;诗琴
    tone 音调


    ————————————————————
    (以下内容摘自百度)

    托马斯·胡德是以幽默诗作而闻名的一位英国诗人,同时也创作了一些严肃题材的人道主义诗歌如《衬衫之歌》(1843年)。这首诗的创造灵感来自于诗人对服装工人悲苦劳动命运的愤慨。《叹息桥》(1844年)描述了一个无家可归的女孩投河自尽的故事。胡德是把哀婉和幽默融为一体的天才诗人。为追求效果,他的幽默诗常常依赖双关语,例如在《不贞的莎莉布朗》这首诗里他这样写到:“他死了,在自己的铺上,刚刚四十出头;他们把死讯告诉教堂司事,司事敲响了丧钟。” 很不幸,胡德虽然幽默,但一生命运多舛,一直在贫病交加中挣扎,这首诗后来证明也预言了他自己的命运,胡德本人也仅仅活了45岁。

    胡德的挚友著名作家萨克雷如此评价诗人胡德:“他的一生是如此悲伤而非凡,这里有勇敢、诚实、忍耐、责任以及对痛苦的挣扎!......这里至少没有诡诈,没有做作,没有阴谋;他所拥有的是纯洁的一生,温柔地贡献给他的家庭和他不大的朋友圈。”
    恩格斯评论托马斯·胡德说“有敏锐的心灵,但没有一点精神力量”


    ————————————————————

    这首诗好直白、好热情啊,明显感到了东西方表情的差异。

    本想借这首诗给细胞表个白,后来想想还是算了吧,太直白完全不符合我的风格。
    亲爱的你回来看到了之后别怪我,日后遇到合适的再给你补上(´•ω•`๑)


    下周细胞读 If Music Be The Food of Love是莎士比亚《第十二夜》里的一段,这首诗,不,整个剧本都特别可爱,是莎翁早期喜剧的风格。好期待下周的,大家一定要记得下周去听!一定要记得!




    下一期

    ————————————————————

    感谢支持。

    鞠躬(。ì _ í。)敬礼

    1970-01-01   23赞       0踩       2358浏览 评论(52)
Starrest
女 女一号lv46

30439/31161

粉丝 859关注 276