• THG·Arron     第28期 眼泪和微笑

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    你的微笑就像一剂毒药,逼迫我服下—我流下泪水,像是那最后的毒酒,我又把它饮下。欣喜地,我也露出了微笑,把自己抹去。


    前情回顾
    感谢魔方让上一期节目上了首页推荐板块,这也是我的节目第一次登上首页。🙏

    好久不写节目,都快忘了怎么开场了。
    欢迎大家来到第28期节目,这次我选择了著名诗人纪伯伦的作品《眼泪和微笑》,素材是大家非常熟悉的《小王子》和《夜的钢琴曲5》。
    由于大学开始学习***语,加上我的老师对我的影响,因此我也比较关注***文学。***文学成果璀璨,《一千零一夜》是其中最耀眼的明珠,***文学还孕育了拉齐兹、纪伯伦、阿多尼斯、祖海尔等响当当的人物。纪伯伦无疑是***诗人中作品传诵、翻译最为广泛的,而阿多尼斯的成就也很高,多次入选了诺贝尔奖的提名。我的阿语名字是زهير,这是悬诗诗人祖海尔的名字,是我的班主任和外教起的,我很喜欢这个名字。
    关于纪伯伦的一些作品,我也在以前的节目中详细说过,这里就不再过多赘述了。



    本次的朗诵嘉宾是表哥和Betty,两位是我在魔方的贵人,我多年的导师Betty带我来到魔方,并不停指引着我,表哥则在之后给了我相当大的指导,是我在魔方的又一位领路人,也是我在魔方最感激的人(鸭)🦆。他们都曾在之前的节目担纲过原声。一英一美,相得益彰。

    下面是本期的两位原声在此前参与朗读的作品。



    A Tear and A Smile 眼泪和微笑
    by Khalil Gibran
    纪伯伦著 长风译
    I would not exchange the sorrows of my heart
    For the joys of the multitude.
    And I would not have the tears that sadness makes
    To flow from my every part turn into laughter.
    I would that my life remain a tear and a smile.
    我不愿用世俗的欢娱来换取内心的悲戚;
    也不愿让我忧伤的眼泪变成浅薄的嬉笑。
    我宁愿生活里有眼泪也有微笑。
    A tear to purify my heart and give me understanding.
    Of life's secrets and hidden things.
    A smile to draw me nigh to the sons of my kind and
    To be a symbol of my glorification of the gods.
    眼泪纯净内心,让我明白
    生活的奥秘;
    微笑带来良友,是我荣耀
    上帝的印记。
    A tear to unite me with those of broken heart;
    A smile to be a sign of my joy in existence.
    眼泪使我体会心碎之人的忧伤;
    微笑是我快乐生活的模样。
    I would rather that I died in yearning and longing than that I live Weary and despairing.
    与其在绝望和挣扎中苟活,
    不如在希翼和盼望中死亡。
    With evening's coming the flower folds her petals
    And sleeps, embracing her longing.
    At morning's approach she opens her lips to meet
    The sun's kiss.
    The life of a flower is longing and fulfillment.
    A tear and a smile.
    夜幕降临,花儿紧锁心房,
    拥抱着盼望进入梦乡。
    晨曦初露,花儿轻启香唇,
    接受太阳的亲吻。
    在花儿渴望和满足的生命里,
    有眼泪和微笑的哲理。
    The waters of the sea become vapor and rise and come
    Together and area cloud.
    And the cloud floats above the hills and valleys
    Until it meets the gentle breeze, then falls weeping
    To the fields and joins with brooks and rivers to Return to the sea, its home.
    The life of clouds is a parting and a meeting.
    A tear and a smile.
    大海的水汽蒸发,
    汇集成云彩。
    它飘过丘陵和山谷,
    在和风吹拂下滋生雨露,
    雨露飘落大地,汇成小溪和河流,奔回大海,它自己的家乡。
    云彩离别和重逢的经历,
    有眼泪和微笑的哲理。

    1.表哥的朗读相对更激昂、速度也更快一些,Betty的朗读更柔缓。表哥的开头可以对应电影中新一代的迷惘和作者本人初开的一些感受,Betty则有一个相当细腻的结尾,与BGM无缝连接,我认为这正好可以代表纪伯伦本人的两个不同阶段。
    2.***文学其实是我们很多人忽视的一个部分,但我也在老师和学长的指导下感受到了她的美。她比中华文明历时更长,积淀更深厚,也更多地保存了她的原貌。相比较我们躺在自己的文化宝藏上醉生梦死于西方文化之中,***人他们似乎更懂得珍惜自己的文化。多灾多难没有让他们停下步伐,当我们关注着流量明星、网红娱乐至死时,别人却在维护着真正的文明。可悲的是,我们中越来越多的人还看不清事实,而00后注定要经历文化和娱乐的博弈。不过分地说,我这些话很有可能不会有人愿意看—更愿意走马观花➕敷衍评论。毕竟文化的吸引力比不上娱乐圈。
    我却偏要做这最后的坚守。


    诗意笔记,曲终人不散。


    1970-01-01   213赞       11踩       37765浏览 评论(33)
THG·Arron
男 戏骨lv66

69539/71355

粉丝 7204关注 592