• 已注销_4256518     我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《未知》

    《湖心岛茵尼斯弗利》
    作者:叶芝




    我就要起身走了,到茵尼斯弗利岛,
    造座小茅屋在那里,枝条编墙糊上泥;
    我要养上一箱蜜蜂,种上九行豆角,
    独住在蜂声嗡嗡的林间草地。

    那儿安宁会降临我,安宁慢慢儿滴下来,
    从晨的面纱滴落到蛐蛐歌唱的地方;
    那儿半夜闪着微光,中午染着紫红光彩,
    而黄昏织满了红雀的翅膀。

    我就要起身走了,因为从早到晚从夜到朝
    我听得湖水在不断轻轻拍岸;
    不论我站在马路上还是在灰色人行道,
    总听得它在我心灵深处呼唤。

    【原版】
    I will arise and go now, and go to Innisfree,
    And a small cabin build there, of clay and wattles made;
    Nine bean rows will I have there, a hive for thehoney bee,
    And live alone in the bee-loud glade.

    And I shall have some peace there, for peace comes dropping slow,
    Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;
    There midnight's all a glimmer, and noon a purple glow,
    And evening full of the linnet's wings.

    I will arise and go now, for always night and day
    I hear lake water lapping with low sounds by the shore;
    While I stand on the roadway, or on the pavements gray,
    I hear it in the deep heart's core.

    1970-01-01   3赞       0踩       367浏览 评论(5)
已注销_4256518
女 影后lv56

47655/48678

粉丝 206关注 24