• 王毅Michael     140亿红包你占多少呢

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    毅说晨读 day200

    781'

    过完年我们晨读继续,就在这个春节当中,据说我们的微信红包总量达到了140个亿,看来科技已经一步一步的走入我们的生活了,今天的晨读和大家分享外媒的一片文章,然后和大家学习下里面的一些词汇和表达

    During Chinese New Year, it's customary to give out red envelopes, or hongbaos as they are known, stuffed with cash to people in your circle. It's one of the hallmarks of this most ancient of festival. And as with most ancient traditions in China, tech companies have been proactive in bringing this custom into the internet era.

    在中国新年,发红包是个习俗,我们了解到红包,就是在朋友圈里面发现金的红包。这个时这个古老节日的最有特点的标志。作为中国的一个古代传统,科技公司正积极主动的把这个习俗带到网络时代

    customary n.习俗
    circle n.朋友圈
    hallmarks n. 特点,标志
    ancient adj.古老的
    proactive n.积极主动的

    be proactive in doing sth 积极主动的做某事

    WeChat, China's most popular messaging app, has allowed people to celebrate Chinese New Year by sending vertual hongbaos to their friends and family for the past few years. The money is transferred through its build-in payments service.

    微信,作为中国最受欢迎的通讯应用,最近几年让人们可以通过给朋友和亲人发送虚拟红包的方式去庆祝新年。这些钱在内建好的支付服务中被转账

    vertual adj.虚拟的
    transfer v.转账

    allow sb to do sth 给予某人做某事的机会

    This year's Chinese New Year proved to be a red letter year for the service, as a dizzying 14.2 billion digital red envelopes were sent on New Year' Eve alone, peaking at midnight with 760,000 transactions per second, according to the state-run Global Times- that's two envelopes for roughly every person on Earth. This was a reported 75.7 percent increase as compared to last year.

    今年的新年被证明是这个服务的红包年,令人眩晕的140亿的数字红包在除夕当天被发送,午夜时代峰值时每秒钟76万的交易,根据国家环游时报,大体上地球上的每个人发两个红包。这个是记录中比去年增加了76.7百分点

    dizzying adj.令人眩晕的
    roughly adv. 大体上

    prove to be 成为
    as compared to 相比于


    The uptake of financial technology in China is rising at an unprecedented rate for the world's largest mobile market. In 2014, online payments hit an estimated 11.9 trillion yuan, around $1.3 trillion dollars. In 2017, that number is expected to climb to 19.5 trillion yuan, or $ 2.84 trillion.
    作为世界上最大的移动市场,中国金融科技正在以前所未有的速度兴起。2014年支付冲击11.9万亿元,约合1.3万亿美金,在2017年,这个数字将会到达19.5万亿元,相当于2.84万亿美金

    unprecedented adj.前所未有的
    estimated adj.根据估计的
    trillion n.万亿

    rising at unprecedented rate 以前所未有的速率增长

    这么样是不是感觉到数字的庞大了呢,大家可以找出生词记录下来,有问题的地方可以给我留言哦。结束了春节假期后我们慢慢的都要回归之前的工作节奏了,这里面也预祝大家2017工作生活顺利,毅说英文也会每天早上陪伴大家。

    1970-01-01   45赞       1踩       239浏览 评论(17)
王毅Michael
男 魔仙lv73

89730/1000000000

粉丝 4879关注 330