• 知味人生     When you are old 当你老了

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    一直都想翻唱这首歌,终于动手把它录了下来。
    无奈伴奏的吉他录的时间太长,等到录歌的时候,已经口干舌燥...所以音准有点飘飘的...
    也非常喜欢李健翻唱的版本,明天会翻唱一首李健的歌:《车站》。
    先做一下预告吧...


    《当你老了》

    269'



    When you are old 当你老了
    --- William Butler Yeats ——威廉·巴特勒·叶芝


    When you are old and grey and full of sleep, 当你老了,头发花白,睡意沉沉,
    And nodding by the fire,take down this book, 倦坐在炉边,取下这本书来,
    And slowly read,and dream of the soft look 慢慢读着,追梦当年的眼神
    Your eyes had once,and of their shadows deep; 你那柔美的神采与深幽的晕影。
    How many loved your moments of glad grace, 多少人爱过你昙花一现的身影,
    And loved your beauty with love false or true, 爱过你的美貌,以虚伪或真情,
    But one man loved the pilgrim Soul in you 惟独一人曾爱你那朝圣者的心,
    And loved the sorrows of your changing face; 爱你哀戚的脸上岁月的留痕。
    And bending down beside the glowing bars, 在炉罩边低眉弯腰,
    Murmur,a little sadly,how Love fled 忧戚沉思,喃喃而语,
    And paced upon the mountains overhead 爱情是怎样逝去,又怎样步上群山,
    And hid his face amid a crowd of stars. 怎样在繁星之间藏住了脸。

    1970-01-01   55赞       1踩       1384浏览 评论(41)
知味人生
男 男一号lv45

28704/29900

粉丝 1875关注 1840