-
jacky_29暂离 古文英语翻译
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
1William Blake
To seea world in a grain of sand,
粒沙可见世界
And a.heaven in a wild flower,
一花可观天堂
Hold infinity in the plam of your hand,
集无限于掌中
And eternity in an hour.
结永恒于一瞬。
Wen heaven is about to place great
responsibilities over a great man,it
always first frustrates his spirit and
will,exhausts his muscles and bones,
exposes him to povety and starvation
harasses him by troubles and setbacks, so as to stimulate his spirit,
toughen his nature and enhance
his abilities.
天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,增益其所不能。
A lonely stranger in a strange land l am cast,l miss my family all the more
on every festive day.
独在异乡为异客,每逢佳节倍思亲。
The endless river eastward flows;
with its huge waves are gone all those
gallant heroes of bygone years.
大江东去,浪淘尽,千古风流人物.
A bosom friend afar brings distance
near.
海内存知己,天涯若比邻。
Raising my head,l see the moon so
bright;withdrawing my eyes, my
nostalgia comes around.
举头望明月,低头思故乡。