-
Scofield2015 与中文神同步的英文谚语
Just for Fun
片段讲解秀
from:《未知》
Blood is thicker than water.
血浓于水
例句:
Families have their problems and jealousies, but blood is thicker than water.
家家有本难念的经,也都难免互生嫉妒,但总归血浓于水。
Have money to burn.
有钱任性
例句:
The boss always boasts that he has money to burn.
那个老板总是吹嘘自己的钱多得花不完。
Spend money like water.
花钱如流水
例句:
They both spend money like water.
他们两人都是挥金如土。
Shut / slam the door in somebody's face.
拒之门外
例句:
His neighbor slammed the door in his face.
他的邻居当着他的面把门砰然关闭。
Walls have ears.
隔墙有耳
例句:
Hedges have eyes and walls have ears.
[谚]篱笆有眼,墙壁长耳。
Two heads are better than one.
三个臭皮匠赛过诸葛亮
例句:
However, I believe in the saying that two heads are better than one.
不过,我相信『个臭皮匠胜过一个诸葛亮』句俗话。
Rack your brain(s)
绞尽脑汁
例句:
What are you racking your brain over?
什么事让你冥思苦想的?
Tall trees catch much wind.
树大招风
例句:
Tall trees catch much wind.
[谚]树大招风。
do something in one's sleep
闭着眼也能做
例句:
Don't worry, I can do this essay in my sleep.
不用担心,这份论文我闭着眼也能写出来!
Every cook praises his own broth.
老王卖瓜,自卖自夸
例句:
Every cook praises his own broth.
[谚]老王卖瓜,自卖自夸!
Even water gets stuck in your teeth.
喝口凉水都能塞牙缝
例句:
Even water gets stuck in your teeth.
[谚]喝口凉水都能塞牙缝。
Teach fish to swim.
班门弄斧
例句:
Never offer to teach fish to swim.
不要班门弄斧。
Turn a blind eye to sth.
视而不见
例句:
The police had turned a blind eye to the matter.
警方对那一事件视而不见。
Money talks.
有钱能使鬼推磨
例句:
Money talks, that's for sure. All the best seats were reserved for the big shots.
钱可通神,一点也不假。所有的好座位都留给了大人物。
When the cat is away,
the mice will play.
山中无老虎,猴子称大王
例句:
When the cat is away, the mice will play.
[谚]猫儿不在,鼠儿成精。