• Yolanda♬     《诗意印象》第二期

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    这期所选的诗是《我看见过你哭》,作者是乔治·戈登·拜伦(1788—1824),是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。其代表作品有《恰尔德·哈罗德游记》、《唐璜》等。在他的诗歌里塑造了一批“拜伦式英雄”。拜伦不仅是一位伟大的诗人,还是一个为理想战斗一生的勇士;他积极而勇敢地投身革命,参加了希腊民族解放运动,并成为领导人之一。


    I SAW THEE WEEP
    ——George Gordon Byron

    I saw thee weep the big bright tear

    Came out that eye of blue;

    And then me thought it did appear

    A violet dropping dew:

    I see thee smile

    the sapphire’s blaze

    Beside thee ceased to shine;

    It could not match the living rays

    That filled that glance of thine.

    As clouds from yonder sun receive

    A deep and mellow dye

    Which scarce the shade of coming eve

    Can banish from the sky

    Those smiles unto the moodiest mind

    Their own pure joy impart;

    Their sunshine leaves a glow behind

    That lightens on the heart.

    【译文】

    我看过你哭

    一滴明亮的泪

    涌上了你蓝色的眼珠;

    那时候,我心想,

    这岂不就是

    一朵紫罗兰上垂着露;

    我看过你笑——蓝宝石的火焰

    在你前面也不再发闪,

    呵,宝石的闪烁怎能比得上

    你那一瞥的灵活的光线。

    仿佛是乌云从远方的太阳

    得到浓厚而柔和的色彩,

    就是冉冉的黄昏的暗影

    也不能将它从天空逐开;

    你那微笑给我阴沉的脑中

    也灌注了纯洁的欢乐;

    你的容光留下了光明一闪,

    直似太阳在我心里放射。

    (查良铮译)


    配音请戳:


    上一期传送门:

    1970-01-01   90赞       1踩       5249浏览 评论(29)
Yolanda♬
女 魔仙lv73

120350/1000000000

粉丝 3983关注 210