-
静溪青未 为什么艳阳高照的时候会下雨?中文翻唱过的英文歌Ⅲ日不落原唱
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
为什么艳阳高照的时候会下雨?因为日本神话里的狐狸经过了?因为尼克经过了?
因为日不落啊,既然不落,当然可以碰到下雨天啦(好冷的笑话)
飕飕飕~
中文版来咯~女神蔡依林这首歌原唱来自于瑞典三人团体组合BWO(bodies without organs)空壳乐队,嗯,直译会很惊悚,为了我对哥特朋克风驾驭无能,请自行脑补
不过他们的歌词也会写得很“走心”,好了,下面让我们来举例说明When I'm in Berlin you're off to London
当我在柏林时你正起飞去伦敦
When I'm in New York you're doing Rome
当我在纽约时你正在罗马
All those crazy nights we spend together
所有那些我们共同度过的疯狂的夜晚
As voices on the phone
像电话里的声音一样飘渺虚幻
Wishing we could be more telepathic
希望我们能更加心有灵犀
Tired of the nights I sleep alone
厌倦了那些孤枕难眠的夜晚
Wishing we could redirect the traffic
希望我们能够重定方向
And find ourselves a home
找到属于我们自己的家
Can you feel the raindrops in the desert
你是否能感觉到沙漠中的雨滴
Have you seen the sunrays in the dark
你可曾见过黑暗中的曙光
Do you feel my love when I'm not present
我不在你身旁时你可否感觉到我的爱
Standing by your side while miles apart
虽然我们远隔千里它却依然伴你身旁
Sunshine in the rain
我的爱如雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
Sunshine in the rain
我的爱如雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
Even if we call the highest power
即使我们穷尽力气
We can only do one town a time
一次也只能游历一座城
Words are not enough action speaks louder
行动总是胜过语言
Second time around
就让我们重拾往昔
Can you feel the raindrops in the desert
你是否能感觉到沙漠中的雨滴
Have you seen the sunrays in the dark
你可曾见过黑暗中的曙光
Do you feel my love when I'm not present
当我不在你身旁你可否感觉到我的爱
Standing by your side while miles apart
当你我相隔万里它却伴你身旁
Sunshine in the rain
我的爱如雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
Sunshine in the rain
我的爱如雨中的阳光
Love is still the same
对你的爱依然如故
Sunshine in the rain
如雨中的阳光
(静溪自译,如有不当请指点)
下期预告 吻别
传送门