• 樱桃小五郎     【爆笑英伦疯特别篇-连载11 爆笑开场】16岁以上方可观看

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    我非常认真地说明,如果没到16岁,请自觉离开,这个节目在英国就是16+,请过于年轻的朋友们谅解!新年新气象,Good News新的一期又跟大家见面啦!我做的可是个系列节目哦,请大家到我的节目中收看节目连载。Russell Howard's Good News 是时事类节目,这个片段是节选自第十季第1期,2015年10月22日首播的。作为一个能到BBC表演脱口秀的演员,Russell的搞笑功力了得,但更重要的是他的语言比起电影电视剧更贴近生活,内容就在我们身边,是非常好的学习材料哦。

    如果大家熟悉epic fail (尤其男生,没看过的搜了肯定会上瘾,哈哈),就是那种很尴尬,搞笑,丢人的失误,就非常容易理解这期节目的意图啦。如上图,喵星人是epic fail的明星~从新闻里面找epic fail还是相对比较困难的,嘿嘿,看看Russell都挑出了啥!

    1. pinched
    是指因为寒冷或者惊吓等等而收缩,我感觉通俗来讲就是一激灵的感觉。
    原句:the moment this man had his balls pinched. 这个男人的蛋蛋一激灵那个时刻,哈哈,啥都敢说。

    2. villain:反派角色的意思
    原句:Did anyone else see that Bond villain on Question Time? 在Question Time上,你们有没有看见坏蛋邦德


    3. brasshole
    一听就不是什么好词,很像asshole对吧。brass就是铜管乐器,brass hole就是管乐器的铜管,而连起来就是个很粗鲁的词啦,有两个意思:
    an insanely obnoxious brass instrumentalist that specializes in being an asshole. in other words one who pisses off everyone within a 1000 foot radius with his/her deafening musical playing. 专指吹管乐的asshole完全不管别人,噪声扰民.
    A boss manager supervisor who is a royal pain in the ass. Always chasing your tail for some work that doesn't matter but they want just to let you know who is the head man. 还有一种就是指没事找事的sb领导,管这管那就是为了让你知道谁是boss。

    OK啦,学得差不多啦,上段子!

    1970-01-01   18赞       3踩       3895浏览 评论(6)
樱桃小五郎
女 入行配角lv23

7069/7392

粉丝 385关注 55