• Starrest     【英文诗朗诵】The Love Book

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    The Love Book——Zoe细胞侠和Starry琳一起来读诗

    【第24弹】

    68'


    Sonnet116

    By William Shakespeare

    Read by Starry

    Let me not to the marriage of true minds

    Admit impediments. Love is not love

    Which alters when it alteration finds,

    Or bends with the remover to remove:

    O no! it is an ever-fixed mark

    That looks on tempests and is never shaken;

    It is the star to every wandering bark,

    Whose worth's unknown, although his height be taken.

    Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks

    Within his bending sickle's compass come:

    Love alters not with his brief hours and weeks,

    But bears it out even to the edge of doom.

    If this be error and upon me proved,

    I never writ, nor no man ever loved.



    译文

    译者未知

    我绝不承认两颗真心的结合

    会有任何障碍;爱算不得真爱,

    若是一看见人家改变便转舵,

    或者一看见人家转弯便离开。

    哦,决不!爱是亘古长明的塔灯,

    它定睛望着风暴却兀不为动;

    爱又是指引迷舟的一颗恒星,

    你可量它多高,它所值却无穷。

    爱不受时光的播弄,尽管红颜

    和皓齿难免遭受时光的毒手;

    爱并不因瞬息的改变而改变,

    它巍然矗立直到末日的尽头。

      我这话若说错,并被证明不确,

      就算我没写诗,也没人真爱过。

    ——————————————————
    爱是一种永恒,爱是一种长久
    爱是一种突然间被击中的感觉
    爱是一种日日传递的温暖

    上一期里细胞提到了朱生豪先生和宋清如女士,于是忽然就想起他曾说:我找到了你,便像是找到了我真的自己。如果没有你,即使我爱了一百个人,或有一百个人爱我,我的灵魂也仍将永远彷徨着。你是unique的。我将永远永远多么多么的欢喜你。

    就像那句【醒来觉得,甚是爱你】

    某抖同学在某访谈中说:For me love is about acceptance, and I think there is a sonnet which describes it perfectly. "Love alters not when it alteration finds." It's constant and doesn't change with the wind.

    新年里,愿大家找到所爱。一个人,一只猫,或是一个梦想,什么都好,幸福就好。

    ——————————————————
    下周细胞来读叶芝的诗The Heart Of The Woman 这首读过后脑海中一直回荡着最后心心相印的誓言。敬请期待!下周一定去听!

    今年我们都是小天使👼👼



    下一期

    ——————————————————

    第一张图片来自Katherine.C.L 谢谢琳宝☺
    谢谢支持
    祝大家🐵猴年快乐🐵

    鞠躬

    1970-01-01   32赞       3踩       8517浏览 评论(29)
Starrest
女 女一号lv46

30439/31161

粉丝 859关注 276