• 十又_     【青花瓷_English version】中国风与世界的碰撞

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    先来一发镇楼图【图侵删】

    这两天被安利一个喜欢中国文化的洋娃娃【并不是孟天】——罗艺恒
    一个新西兰的boy,在中国生活,写歌,也翻唱了很多很有名的作品,一把好嗓子啊。其实po主对他也不是很了解

    就长这个样子【图片来自微博】
    于是去QQ音乐上找了他的歌曲,听了他翻唱的青花瓷,其实没什么感觉,但是听了英文版本————————————————






    我的反应真的就是这样,完全说不出话来。

    如果真的要说有什么感觉,大概就是感动吧。

    我以前对青花瓷的感觉只是是一首很中国风的歌,词很美。但由于我一直感觉周董的唱腔随意了一点【仅代表个人观点!】不能很好的诠释。如果要改编成英文版……还怎么听啊!这是很中国的歌啊!


    但是听完罗小哥的改编,我完全改变了想法。

    最让我感动的是里面的一句——

    The sky is crying blue as I wait for you.
    天青色等烟雨,而我在等你。

    好像又带我回到了水墨江南,听橹声咿呀,看天边青色涌动,泫然欲下。

    原来英文也可以这么有魅力,这么有感情。字字唱的动人心弦。罗小哥的演唱功力也是不俗,国外的唱腔来演绎中国的歌曲给青花瓷更增魅力。


    虽然是首大家都听烂了的老歌,可我还是要来强行安利一发。

    希望魔方里有大神能把它做成段子😂😂反正我是干不来这个。

    歌词文本我暂时还没找到,大家可以去QQ音乐看一看。

    最后附上一张歌词海报和歌曲

    184'

    好像更喜欢英语了呢⊙▽⊙

    ________分______割______线_________________
    歌词补充⊙▽⊙
    Your touch like brush strokes you hold colour in my skin 
    素胚勾勒出青花笔锋浓转淡

    The deep blue and pearl white glow like porcelain['pɔːs(ə)lɪn].
    瓶身描绘的牡丹一如你初妆

    As I stare clear through the window that I’m locked within 
    冉冉檀香透过窗心事我了然

    I count the seconds to see you again.
    宣纸上走笔至此搁一半

    Possessions reach cannot hold beauty such as yours
    釉色渲染仕女图韵味被私藏

    Yet still its clouds shroud your light so your petals fall
    而你嫣然的一笑如含苞待放

    Your flowers kiss I reminisce, now I only see in picture frames.
    你的美一缕飘散 去到我去不了的地方

    The sky is crying blue, as I wait for you
    天青色等烟雨 而我在等你

    The fire in my heart burning white and true
    炊烟袅袅升起 隔江千万里

    A thousand miles the smoke is rising high both sides 
    在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸

    I see your shadow outlined through
    就当我为遇见你伏笔

    The sky still dark as I make my way to you
    天青色等烟雨 而我在等你

    White moon light guides our way, fields of morning dew
    月色被打捞起 晕开了结局

    Our world is greener on the other side so free
    如传世的青花瓷自顾自美丽

    The time is calling.
    你眼带笑意

    Perfection locked and untouched trapped behind this glaze 
    色白花青的锦鲤跃然於碗底

    The shining white holds its shape so elegantly
    临摹宋体落款时却惦记着你

    Beautiful blue hides entwined hold its secrets tight
    你隐藏在窑烧里千年的秘密

    All of its mysteries subdued beneath
    极细腻犹如绣花针落地

    These eyes have only one mind, set upon us two.
    帘外芭蕉惹骤雨 门环惹铜绿

    My present, past and the future reside in you
    而我路过那江南小镇惹了你

    Although the Ink has come to fade.
    在泼墨山水画里

    Its art and meaning still remain.
    你从墨色深处被隐去

    The sky is crying blue, as I wait for you
    天青色等烟雨 而我在等你

    The fire in my heart burning white and true
    炊烟袅袅升起 隔江千万里

    A thousand miles the smoke is rising high both sides 
    在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸

    I see your shadow outlined through
    就当我为遇见你伏笔

    The sky still dark as I make my way to you
    天青色等烟雨 而我在等你

    White moon light guides our way, fields of morning dew
    月色被打捞起 晕开了结局

    Our world is greener on the other side so free
    如传世的青花瓷自顾自美丽

    The time is calling.
    你眼带笑意
    __________大家好我是萌萌哒分割线_________

    1970-01-01   1202赞       60踩       22117浏览 评论(193)
十又_
女 中级配角lv26

8918/9207

粉丝 257关注 48