• 阿刁♞     小词汇,大分享

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《蒙娜丽莎的微笑》

    1. Small beer
    “淡啤酒”,通常指“无关紧要的人或事”
    例句:
    Compared to all that it had happened to him recently, this latest crisis seemed fairly small beer.
    比起最近发生在他身上的事,这场危机算不得什么。



    2. With a grain/pinch of salt
    指对某件事持怀疑态度,不太相信
    例句:
    He seems confident, but you should take what he says with a grain of salt.
    他看着挺自信,不过他说的话你可不能全信。



    3. A treat
    和“请客”无关,是“非常好”的意思
    例句:
    The food went down a treat.
    这个真好吃!



    4. Sweet tooth
    指“爱吃甜食”
    例句:
    Do you have a sweet tooth?
    你是不是喜欢吃甜食?



    5. Turn the tables
    指“扭转局势、改变局面”,一般表示占据优势、劣势的双方互换了位置
    例句:
    You say your boyfriend's been cheating on you? Why don't you turn the tables on him and start going out with someone else.
    你说你的男友对你不忠?为什么不以其人之道还治其人之身?你也可以约会别人啊。
     



    6.Bread and circuses
    小恩小惠,表示统治者用以抚慰百姓的“粮食和娱乐”
    例句:
    The whole news story smacks of bread and circuses—a conspiracy to keep the voters’ minds off the major issues of the day!
    整篇新闻报道微带小恩小惠的味道,它企图借此转移选民对当前主要问题的注意!

    7.Cup of tea
    喜爱的东西;感兴趣的事情
    例句:
    That’s not my cup of tea.
    这不是我喜欢的茶。


    Another cup of tea
    是“另一回事,又作别论”之意
    例句:
    It’s true that I have promised to give you any help you need, but lending you my homework for you to copy will be another cup of tea.
    不错,我答应过什么事儿都帮你,但把作业借给你抄袭可不在内。

    8.Carrot and stick
    胡萝卜加大棒,常用来比喻“软硬两手”
    例句:
    We shall operate on the Italian donkey at both ends, with a carrot and with a stick.
    我们将用胡萝卜加大棒使这头意大利蠢驴听话。



    9.Pie in the sky
    渺茫的幸福;无法实现的计划
    例句:
    Their plans to set up their own business are just a pie in the sky.
    他们要创办自己公司的计划犹如天上的馅饼,希望十分渺茫。


    10.Say cheese
    笑一笑
    例句:
    Come on everyone, say cheese for the camera.
    各位,对着镜头笑一笑。

    TO ENJOY YOUR AFTERNOON.🍹

    1970-01-01   8赞       0踩       708浏览 评论(8)
阿刁♞
女 提名影后lv52

38597/39273

粉丝 642关注 320