-
阿刁♞ 小词汇,大分享
Just for Fun
片段讲解秀
from:《蒙娜丽莎的微笑》
1. Small beer
“淡啤酒”,通常指“无关紧要的人或事”
例句:
Compared to all that it had happened to him recently, this latest crisis seemed fairly small beer.
比起最近发生在他身上的事,这场危机算不得什么。
2. With a grain/pinch of salt
指对某件事持怀疑态度,不太相信
例句:
He seems confident, but you should take what he says with a grain of salt.
他看着挺自信,不过他说的话你可不能全信。
3. A treat
和“请客”无关,是“非常好”的意思
例句:
The food went down a treat.
这个真好吃!
4. Sweet tooth
指“爱吃甜食”
例句:
Do you have a sweet tooth?
你是不是喜欢吃甜食?
5. Turn the tables
指“扭转局势、改变局面”,一般表示占据优势、劣势的双方互换了位置
例句:
You say your boyfriend's been cheating on you? Why don't you turn the tables on him and start going out with someone else.
你说你的男友对你不忠?为什么不以其人之道还治其人之身?你也可以约会别人啊。
6.Bread and circuses
小恩小惠,表示统治者用以抚慰百姓的“粮食和娱乐”
例句:
The whole news story smacks of bread and circuses—a conspiracy to keep the voters’ minds off the major issues of the day!
整篇新闻报道微带小恩小惠的味道,它企图借此转移选民对当前主要问题的注意!
7.Cup of tea
喜爱的东西;感兴趣的事情
例句:
That’s not my cup of tea.
这不是我喜欢的茶。
Another cup of tea
是“另一回事,又作别论”之意
例句:
It’s true that I have promised to give you any help you need, but lending you my homework for you to copy will be another cup of tea.
不错,我答应过什么事儿都帮你,但把作业借给你抄袭可不在内。
8.Carrot and stick
胡萝卜加大棒,常用来比喻“软硬两手”
例句:
We shall operate on the Italian donkey at both ends, with a carrot and with a stick.
我们将用胡萝卜加大棒使这头意大利蠢驴听话。
9.Pie in the sky
渺茫的幸福;无法实现的计划
例句:
Their plans to set up their own business are just a pie in the sky.
他们要创办自己公司的计划犹如天上的馅饼,希望十分渺茫。
10.Say cheese
笑一笑
例句:
Come on everyone, say cheese for the camera.
各位,对着镜头笑一笑。
TO ENJOY YOUR AFTERNOON.🍹