• 朗月君偶尔冒泡     IWI萌神接力读「爱?的教育」22

    • Just for Fun

    • 片段讲解秀

    • from:《20种语言说我爱你》

    这里是你们的糙汉IWI胖达朗月君~今天终于要彻底暴露我的渣口语了好激动😂高考完之后再也没读过长篇课文的我一开始读这个就撒了发现自己已经退化得不能忍😂各种磕巴各种口胡,所以也欢迎各种纠音虽然我造错太多😂我是大白羊不用怕打击我!

    另外这里插播一则广告~我表姐前天生宝宝辣,因为我们感情一直很好所以她把取名字的任务交给了我😂现在完全没有思路所以希望魔友们给我一点建议~是个蓝孩纸姓金要三个字的名字谢谢大家了么么哒🌞其实这个问题已经问过了但是你们给我的答案都是金三胖金三顺这种也是够🌚

    乱入一只萌包子😂
    对不起我废话太多现在开始正文🌚

    184'


    THE LITTLE VIDETTE OF LOMBARDY.
    (_Monthly Story._)
    Saturday, 26th.
    In 1859, during the war for the liberation of Lombardy, a few days after the battle of Solfarino and San Martino, won by the French and Italians over the Austrians, on a beautiful morning in the month of June, a little band of cavalry of Saluzzo was proceeding at a slow pace along a retired path, in the direction of the enemy, and exploring the country attentively. The troop was commanded by an officer and a sergeant, and all were gazing into the distance ahead of them, with eyes fixed, silent, and prepared at any moment to see the uniforms of the enemy's advance-posts gleam white before them through the trees. In this order they arrived at a rustic cabin, surrounded by ash-trees, in front of which stood a solitary boy, about twelve years old, who was removing the bark from a small branch with a knife, in order to make himself a stick of it. From one window of the little house floated a large tricolored flag; there was no one inside: the peasants had fled, after hanging out the flag, for fear of the Austrians. As soon as the lad saw the cavalry, he flung aside his stick and raised his cap. He was a handsome boy, with a bold face and large blue eyes and long golden hair: he was in his shirt-sleeves and his breast was bare.
    "What are you doing here?" the officer asked him, reining in his horse. "Why did you not flee with your family?"
    "I have no family," replied the boy. "I am a foundling. I do a little work for everybody. I remained here to see the war."
    "Have you seen any Austrians pass?"
    "No; not for these three days."
    The officer paused a while in thought; then he leaped from his horse, and leaving his soldiers there, with their faces turned towards the foe, he entered the house and mounted to the roof. The house was low; from the roof only a small tract of country was visible. "It will be necessary to climb the trees," said the officer, and descended. Just in front of the garden plot rose a very lofty and slender ash-tree, which was rocking its crest in the azure. The officer stood a brief space in thought, gazing now at the tree, and again at the soldiers; then, all of a sudden, he asked the lad:--
    "Is your sight good, you monkey?"
    "Mine?" replied the boy. "I can spy a young sparrow a mile away."
    "Are you good for a climb to the top of this tree?"
    "To the top of this tree? I? I'll be up there in half a minute."
    "And will you be able to tell me what you see up there--if there are Austrian soldiers in that direction, clouds of dust, gleaming guns, horses?"
    "Certainly I shall."
    "What do you demand for this service?"
    "What do I demand?" said the lad, smiling. "Nothing. A fine thing, indeed! And then--if it were for the _Germans_, I wouldn't do it on any terms; but for our men!

    183'


    I am a Lombard!"
    "Good! Then up with you."
    "Wait a moment, until I take off my shoes."
    He pulled off his shoes, tightened the girth of his trousers, flung his cap on the grass, and clasped the trunk of the ash.
    "Take care, now!" exclaimed the officer, making a movement to hold him back, as though seized with a sudden terror.
    The boy turned to look at him, with his handsome blue eyes, as though interrogating him."No matter," said the officer; "up with you."
    Up went the lad like a cat.
    "Keep watch ahead!" shouted the officer to the soldiers.
    In a few moments the boy was at the top of the tree, twined around the trunk, with his legs among the leaves, but his body displayed to view, and the sun beating down on his blond head, which seemed to be of gold. The officer could hardly see him, so small did he seem up there.
    "Look straight ahead and far away!" shouted the officer.
    The lad, in order to see better, removed his right hand from the tree, and shaded his eyes with it."What do you see?" asked the officer.
    The boy inclined his head towards him, and making a speaking-trumpet of his hand, replied, "Two men on horseback, on the white road."
    "At what distance from here?"
    "Half a mile."
    "Are they moving?"
    "They are standing still."
    "What else do you see?" asked the officer, after a momentary silence. "Look to the right." The boy looked to the right.
    Then he said: "Near the cemetery, among the trees, there is something glittering. It seems to be bayonets."
    "Do you see men?"
    "No. They must be concealed in the grain."
    At that moment a sharp whiz of a bullet passed high up in the air, and died away in the distance, behind the house.
    "Come down, my lad!" shouted the officer. "They have seen you. I don't want anything more. Come down."
    "I'm not afraid," replied the boy.
    "Come down!" repeated the officer. "What else do you see to the left?"
    "To the left?"
    "Yes, to the left."
    The lad turned his head to the left: at that moment, another whistle, more acute and lower than the first, cut the air. The boy was thoroughly aroused. "Deuce take them!" he exclaimed. "They actually are aiming at me!" The bullet had passed at a short distance from him.
    "Down!" shouted the officer, imperious and irritated.
    "I'll come down presently," replied the boy. "But the tree shelters me. Don't fear. You want to know what there is on the left?"
    "Yes, on the left," answered the officer; "but come down."
    "On the left," shouted the lad, thrusting his body out in that direction, "yonder, where there is a chapel, I think I see--"
    A third fierce whistle passed through the air, and almost instantaneously the boy was seen to descend, catching for a moment at the trunk and branches, and then falling headlong with arms outspread.
    "Curse it!" exclaimed the officer, running up.
    The boy landed on the ground, upon his back, and remained stretched out there,

    183'


    with arms outspread and supine; a stream of blood flowed from his breast, on the left. The sergeant and two soldiers leaped from their horses; the officer bent over and opened his shirt: the ball had entered his left lung. "He is dead!" exclaimed the officer.
    "No, he still lives!" replied the sergeant.--"Ah, poor boy! brave boy!" cried the officer. "Courage, courage!" But while he was saying "courage," he was pressing his handkerchief on the wound. The boy rolled his eyes wildly and dropped his head back. He was dead. The officer turned pale and stood for a moment gazing at him; then he laid him down carefully on his cloak upon the grass; then rose and stood looking at him; the sergeant and two soldiers also stood motionless, gazing upon him: the rest were facing in the direction of the enemy.
    "Poor boy!" repeated the officer. "Poor, brave boy!"
    Then he approached the house, removed the tricolor from the window, and spread it in guise of a funeral pall over the little dead boy, leaving his face uncovered. The sergeant collected the dead boy's shoes, cap, his little stick, and his knife, and placed them beside him.
    They stood for a few moments longer in silence; then the officer turned to the sergeant and said to him, "We will send the ambulance for him: he died as a soldier; the soldiers shall bury him." Having said this, he wafted a kiss with his hand to the dead boy, and shouted "To horse!" All sprang into the saddle, the troop drew together and resumed its road.
    And a few hours later the little dead boy received the honors of war.
    At sunset the whole line of the Italian advance-posts marched forward towards the foe, and along the same road which had been traversed in the morning by the detachment of cavalry, there proceeded, in two files, a heavy battalion of sharpshooters, who, a few days before, had valiantly watered the hill of San Martino with blood. The news of the boy's death had already spread among the soldiers before they left the encampment. The path, flanked by a rivulet, ran a few paces distant from the house. When the first officers of the battalion caught sight of the little body stretched at the foot of the ash-tree and covered with the tricolored banner, they made the salute to it with their swords, and one of them bent over the bank of the streamlet, which was covered with flowers at that spot, plucked a couple of blossoms and threw them on it. Then all the sharpshooters, as they passed,

    54'


    plucked flowers and threw them on the body. In a few minutes the boy was covered with flowers, and officers and soldiers all saluted him as they passed by: "Bravo, little Lombard!" "Farewell, my lad!" "I salute thee, gold locks!" "Hurrah!" "Glory!" "Farewell!" One officer tossed him his medal for valor; another went and kissed his brow. And flowers continued to rain down on his bare feet, on his blood-stained breast, on his golden head. And there he lay asleep on the grass, enveloped in his flag, with a white and almost smiling face, poor boy! as though he heard these salutes and was glad that he had given his life for his Lombardy.
    译文
    一八五九年,法意两国联军因救隆巴尔地,与奥地利战争,曾几次打破奥军。这正是那时候的事:六月里一个晴天的早晨,意国骑兵一队,沿了间道徐徐前进,一边侦察敌情。这队兵由一个士官和一个军曹指挥着,都噤了口注视着前方,看有没有放军前哨的影子。一直到了在树林中的一家农舍门口,见有一个十二岁光景的少年立在那里,用小刀切了树枝削做杖棒。农舍的窗间飘着三色旗,人已不在了。因为怕敌兵来袭,所以插了国旗逃走了。少年看见骑兵来,就弃了在做的杖棒,举起帽子。是个大眼活泼而面貌很好的孩子,他脱了上衣,正露出着胸脯。

      “在做什么?”士官停了马问。“为什么不和你家族逃走呢?”

      “我没有家族,是个孤儿。也会替人家做点事体涵为想看着打仗,所以留在此地。”少年回答说。

      “见有奥国兵走过么?”

      “不,这三天没有见到。”

      士官沉思了一会,下了马,命兵士们注意前方,自己爬上农舍屋顶去。可是那屋太低了,望不见远处。士官又下来,心里想,“非爬上树去不可。”恰巧农舍面前有一株高树,树梢在空中飘动着。士官考虑了一会。儿,上下打量着树梢和兵士的脸,忽然间少年:

      “喂!孩子!你眼力好吗?”

      “眼力吗?一里外的雀儿也看得出呢。”

      “你能上这树梢吗?”

      “这树梢?我?那真是不要半分钟工夫。”

      “那么,孩子!你上去替我望望前面有没有敌兵,有没有烟气,有没有枪刺的光和马之类的东西!”

      “就这样吧。”

      “应该给你多少?”

      “你说我要多少钱吗?不要!我欢喜做这事。如果是敌人叫我,我哪里肯呢?为了国家才肯如此。我也是隆巴尔地人哩!”少年微笑着回答。

      “好的,那么你上去。”

      “且慢,让我脱了皮鞋。”

      少年脱了皮鞋,把腰带束紧了,将帽子掷在地上,抱向树干去。

      “当心!”士官的叫声好像要他转来。少年回过头来,用青色的眼珠看着主官,似乎问他什么。

      “没有什么,你上去。”

      少年就像猫一样地上去了。

      “注意前面!”士官向着兵士扬声。少年已爬上了树梢。身子被枝条网着。脚被树叶遮住了,从远处却可望见他的上身。那蓬蓬的头发,在日光中闪作黄金色。树真高,从下面望去,少年的身体编得很小了。

      “一直看前面!”士官叫着说。

      少年将右手放了树干,遮在眼上望。

      “见有什么吗?”士官问。

      少年向了下面,用手圈成喇叭摆在口头回答说:“有两个骑马的在路上站着呢。”

      “离这里多少路?”

      “半英里。”

      “在那里动吗?”

      “只是站着。”

      “别的还看见什么?向右边看。”

      少年向右方望:“近墓地的地方,树林里有什么亮晶晶的东西,大概是枪刺吧。”

      “不见有人吗?”

      “没有,也许躲在稻田中。”

      这时,“嘶”的一声,子弹从空中掠了过来,落在农舍后面。

      “下来!你已被敌人看见了。已经好了,下来!”主官叫着说。

      “我不怕。”少年回答。

      “下来!”士官又叫,“左边不见有什么吗?”

      “左边?”

      “唔,是的。”

      少年把头转向左去。这时,有一种比前次更尖锐的声音就在少年头上掠来。少年一惊,不觉叫说:“他们射击我了。”枪弹正从少年身旁飞过,相差真是一发。

      “下来!”士官着急了。

      “立刻下来。有树叶遮牢,不要紧的。你说看左边吗?”

      “唔,左边。但是,可以下来了!”

      少年把身体突向左方,大声地:“左边有寺的地方——”话犹未完,又一很尖锐的声音掠过空中。少年忽然下来了,还以为他正在靠住树干,不料张开了手,石块似的落在地上。

      “完了!”士官叫着跑上前去。

      少年仰天横在地上,伸开两手死了。军曹与两个兵士从马上飞跳下来。士兵伏在少年身上,解开了他的衬衫一看,见枪弹正中在右肺。“已无望了!”土兵叹息说。

      “不,还有气呢!”军曹说。

      “唉!可怜!难得的孩子!喂!当心!”士官说着,用手巾抑住伤口。少年两眼炯炯地张了一张,头就向后垂下,断了气了。士官青着脸对少年看了一看,就把少年的上衣铺在草上,将尸首静静横倒,自己立正了看着,军曹与两个兵士也立正不动。别的兵士注意着前方。

      “可怜!把这勇敢的少年——”士官反复说,忽然转念,把那窗口的三色旗取下,罩在尸体上当做尸衣。军曹集拢了少年的皮鞋、帽子、小刀、杖等,放在旁边。他们一时都静默地立正。过了一会儿,主官向军曾说道:“叫他们拿担架来!这孩子是当做军人而死,可以用军人的礼来葬他的。”他看着少年的尸体,吻了自己的手再用手加到尸体上,代替接吻。立刻向兵士们命令说:“上马!”

      一声令下,全体上了马继续前进。经过了几个小时之后,这少年就从军队受到下面样的敬礼:

      日没时,意大利军前卫的全线向敌行进,数日前把桑马底诺小山染成血红的一大队射击兵,从今天骑兵通行的田野路上分作两列进行。少年战死的消息,出发前已传遍全队,这队所取的路径,与那农舍相距只有几步。在前面的将校等,见大树下用三色旗遮盖着的少年,通过时皆捧了剑表示敬意。一个将校俯身到小河岸摘取东西散开着的花草,撒在少年身上,全队的兵士也都模仿着摘了花向尸体上投撒,一瞬间,少年已埋在花的当中了。将校兵士齐声高呼:“勇敢啊!隆巴尔地少年!”“再会!朋友啊!”“金发儿万岁!”一个将校把自己挂着的勋章投了过去,还有一个走近去吻他的额。有人继续将花草投过去,落雨般地落在那可怜的少年的脚上、染着血的臂上、黄金色的头上。少年横卧在草地上,露出苍白的笑脸,好像是听到许多人的称赞,很满足于自己的为国牺牲。

    🎉明日预告🎉
    明天由我们IWI的Samantha来接力阅读

    1970-01-01   42赞       3踩       1006浏览 评论(74)
朗月君偶尔冒泡
女 中级配角lv26

9040/9207

粉丝 285关注 262