-
J神J 混魔方葵花寶典8⃣聽原音‼️‼️‼️
sometimes he even take us.
有时候他甚至带上我们。
from:《美国田园下的罪恶》
字幕有陷阱,配音須謹慎。
Does it bother you seeing a sentence like this?
Well, it bothers me.
He even take us‼️‼️‼️‼️‼️這句話你一看見如果不覺得有問題說明你的基本語法還不足夠強大😛
he是什麼?單數第三人稱‼️take是什麼?動詞原型‼️這倆是走不到一塊兒的😂除非有一個中間人在裡面。比如我們改成:
Sometimes he'd even take us.這句話就妥了。he'd 是he would 的縮略形式,後面可以用動詞原型。
聽一下原音,這個d妥妥的在那裏。
如果不信,我們再來看段落開始這是第一句,過去式,後面跟了兩句,不影響,就不上圖了。
這是第四句,看到would了嗎?
剛才有問題的那句就是緊接在這後面。
再來看接下來的一句
was也是過去式。整篇都是過去式‼️我就不繼續放圖了。
字幕有陷阱,配音須謹慎。大家千萬不要只看字幕不聽原音。配音時反覆聽原音是必不可少的步驟,不要偷懶。魔方字幕陷阱很多,有的明顯,有的隱藏,稍不留神就出賣你,不小心怎麼行🙏🏼🙏🏼🙏🏼
✨IWI✨I'm worth it🎈